Naar hoofdinhoud

Wetsvoorstel ss 0754/001 tot wijziging van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen wat het taalgebruik bij het indienen van klachten en het instellen van een beroepsprocedure betreft (ingediend door mevrouw Barbara Pas c.s.)

Documentdetails

🏛️ KAMER Legislatuur 55 📁 0754 Wetsvoorstel 📅 2007-01-12 🌐 NL

Inhoud

2 DOC 55 0754/001 N-VA : Nieuw-Vlaamse Alliantie Ecolo-Groen : Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen PS : Parti Socialiste VB : Vlaams Belang MR : Mouvement Réformateur CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams PVDA-PTB : Partij van de Arbeid van België – Parti du Travail de Belgique Open Vld : Open Vlaamse liberalen en democraten sp.a : socialistische partij anders cdH : centre démocrate Humaniste DéFI : Démocrate Fédéraliste Indépendant INDEP-ONAFH : Indépendant - Onafhankelijk Abréviations dans la numérotation des publications: Afkorting bij de numering van de publicaties:DOC 55 0000/000 Document de la 55e législature, suivi du numéro de base basisnummer en volgnummer QRVA Questions et Réponses écrites QRVA Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV Version provisoire du Compte Rendu Intégral CRIV Voorlopige versie van het Integraal Verslag CRABV Compte Rendu Analytique CRABV Beknopt Verslag Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu Integraal Verslag, met links het defi nitieve integraal CRIV intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de des interventions (avec les annexes) toespraken (met de bijlagen) PLEN Séance plénaire PLEN Plenum COM Réunion de commission COM Commissievergadering beige) MOT Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig MOT Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier papier) 4 DOC 55 0754/001 et des autorités. Aucun appel particulier ne peut être fait contre cette décision. En cas de demande ultérieure, le langage de procédure de la requête précédente est conservé dans tous les cas.” L’utilisation de la troisième langue nationale officielle, l’Allemand, n’est manifestement pas envisagée. Il nous semble dès lors clair que la législation sur l’emploi des langues en matière administrative doit s’appliquer intégralement en cas de dépôt de plaintes concernant les conditions de vie au sein de la structure d’accueil ou l’application du règlement d’ordre intérieur (art. 46) ou en cas d’introduction d’un recours contre une sanction déterminée (art. 47 et 45, 4°, 5° ou 6°) ou contre toute décision relative à l’accompagnement médical (art. 25, § 5). Nous plaidons de ce fait pour l’utilisation de la langue de la région où la structure d’accueil est établie. Le personnel qui y est directement ou indirec tement employé au nom des pouvoirs publics parle en effet généralement aussi cette langue. beslissing kan geen afzonderlijk beroep worden inge diend. Bij een volgend verzoek wordt de proceduretaal van het vorig verzoek behouden.” Het gebruik van de derde officiële taal van het land, het Duits, wordt blijkbaar niet in overweging genomen. Het lijkt de indieners van dit voorstel dan ook duidelijk dat de taalwetgeving in bestuurszaken bij het indienen van klachten met betrekking tot de levensomstandig heden in de opvangstructuur of de toepassing van het huishoudelijk reglement (art. 46) of het instellen van een beroep tegen een welbepaalde sanctie (art. 47 en 45, 4°, 5° of 6°, ) of tegen elke beslissing met betrekking tot de medische begeleiding (art. 25, § 5), onverkort van toepassing dient te zijn. Wij pleiten daarbij voor het han teren van de taal van het gebied waar de opvangstruc tuur is gevestigd. Het personeel dat er direct of indirect tewerkgesteld is namens de overheid, spreekt immers in regel ook die taal. Barbara PAS (VB) Dries VAN LANGENHOVE (VB) Ortwin DEPOORTERE (VB) Tom VAN GRIEKEN (VB) Hans VERREYT (VB) Frank TROOSTERS (VB)

Vragen over dit document?

Stel uw vragen aan onze juridische AI-assistent

Open chatbot